Фильмы на английском языке.
Спасибо за совет )))) (он правильный для начинающих)Мурмыська писал(а):Мой вам совет, как проф. переводчика-НЕ НАДО КАЖДОЕ НЕЗНАКОМОЕ СЛОВО СМОТРЕТЬ В СЛОВАРЕ, так весь интерес пропадает.Да и вообще, смысл можно понять и из всего контекста в целом, а не из отдельно взятого предложения или слова...Yas писал(а):это тоже ))
Правда вот какая штука, скажи мне как переводчик -переводчику :D, не заглядывая в словарь, как что значит,например, слово "UPAS"?
Допустим, ты поняла из контекста (я даже дам определение из толкового словаря), что это какое-то дерево, но,как говорится в курсе психолингвистики, ты не можешь утверждать, что в полном объеме понимаешь это слово. Для этого надо заглянуть в словарь.
Upas or Ipoh is an evergreen tree in the family Moraceae, native to southeastern Asia, from India and Sri Lanka east to southern China, the Philippines and Fiji; closely related species also occur in eastern Africa. It produces a highly poisonous latex, known in Java as "Upas", from the Javanese word for "poison".
It is a large tree, growing to 25-40 m tall, with a trunk up to 40 cm diameter, often buttressed at the base, with whitish bark. The leaves are elliptic to obovate, 7-19 cm long and 3-6 cm broad. The fruit is a red or purple drupe 2 cm in diameter. The latex, present in the bark and foliage, contains a cardiac glycoside named antiarin, which is used as an arrow poison.
The name of the upas tree became famous from the mendacious account (professedly by one Foersch, who was a surgeon at Samarang in 1773) published in the London Magazine, December 1783, and popularized by Erasmus Darwin in Loves of the Plants (Botanic Garden, pt. ii.). The tree was said to destroy all animal life within a radius of 15 m or more. The poison was fetched by condemned malefactors, of whom scarcely two out of twenty returned. All this is pure fable, and in good part not even traditional fable, but mere invention.
выше я привел тебе целый отрывок из энциклопедии. Выцепи из другого контекста
Но, не посмотрев в словарь, это останется всего-лишь догадкой.
Любой школьник может,хорошо подумав, догадаться о чем идет речь.Upas Tree, a poison-yielding-tree, at one time fabled to exhale such poison that it was destructive to all animal and vegetable life for miles round it.
Но, не посмотрев в словарь, это останется всего-лишь догадкой.
В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит — один во всей вселенной.
Природа жаждущих степей
Его в день гнева породила,
И зелень мертвую ветвей
И корни ядом напоила.
Яд каплет сквозь его кору,
К полудню растопясь от зною,
И застывает ввечеру
Густой прозрачною смолою.
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет: лишь вихорь черный
На древо смерти набежит —
И мчится прочь, уже тлетворный.
И если туча оросит,
Блуждая, лист его дремучий,
С его ветвей, уж ядовит,
Стекает дождь в песок горючий.
Но человека человек
Послал к анчару властным взглядом,
И тот послушно в путь потек
И к утру возвратился с ядом.
Принес он смертную смолу
Да ветвь с увядшими листами,
И пот по бледному челу
Струился хладными ручьями;
Принес — и ослабел и лег
Под сводом шалаша на лыки,
И умер бедный раб у ног
Непобедимого владыки.
А царь тем ядом напитал
Свои послушливые стрелы
И с ними гибель разослал
К соседям в чуждые пределы.